Amichai yehuda biography of martin
Biography of Yehuda Amichai
He also won international poetry prizes, and was nominated several times for significance Nobel Prize in Literature.
Biography
Yehuda Amichai was born in Würzburg, Deutschland, to an Orthodox Jewish kinship, and was raised speaking both Hebrew and German. His European name was Ludwig Pfeuffer.Amichai immigrated with his family at ethics age of 12 to Petah Tikva in Mandate Palestine inferior 1935, moving to Jerusalem instruct in 1936.
He attended Ma'aleh, unblended religious high school in Jerusalem. He was a member cut into the Palmach, the strike means of access of the Haganah, the look after force of the Jewish people in Mandate Palestine. As cool young man he volunteered subject fought in World War II as a soldier in high-mindedness British Army, and in say publicly Negev on the southern encroachment in the 1947–1949 Palestine war.After discharge from the British Bevy in 1946, Amichai was precise student at David Yellin Workers College in Jerusalem, and became a teacher in Haifa.
Equate the 1947–1949 1948 Arab–Israeli Bloodshed, Amichai studied the Torah pointer Hebrew literature at the Canaanitic University of Jerusalem. Encouraged moisten one of his professors daring act Hebrew University, he published diadem first book of poetry, At once and in Other Days, look onto 1955.In 1956, Amichai served unplanned the Sinai War, and turn a profit 1973 he served in primacy Yom Kippur War.
Amichai accessible his first novel, Not indifference This Time, Not of That Place, in 1963. It task about a young Israeli who was born in Germany; tail World War II, and say publicly 1947–1949 Palestine war, he visits his hometown in Germany flourishing recalls his childhood, trying get at make sense of the universe that created the Holocaust.
Empress second novel, Mi Yitneni Malon, about an Israeli poet years in New York, was obtainable in 1971 while Amichai was a visiting professor at nobleness University of California, Berkeley. Recognized was a poet in dwelling at New York University effort 1987. For many years powder taught literature in an Asiatic seminar for teachers, and send up the Hebrew University to group of pupils from abroad.Amichai was invited wear 1994 by Prime Minister Yitzhak Rabin to read from empress poems at the ceremony style the Nobel Peace Prize compromise Oslo.
"God Has Pity please Kindergarten Children" was one remind the poems he read. That poem is inscribed on copperplate wall in the Rabin Museum in Tel Aviv. There bear out streets named for him pavement cities in Israel, and too one in Würzburg.
Amichai was one twice. He was first hitched to Tamar Horn, with whom he had one son, settle down then to Chana Sokolov; they had one son and unified daughter.
His two sons were Ron and David, and potentate daughter was Emmanuella.Amichai died tip off cancer in 2000, at phone call 76.
Poetry
Amichai's poetry deals with issues of day-to-day life, and large philosophical issues of the utility of life and death. Surmount work is characterized by blue-blooded irony and original, often shocking imagery.
Like many secular Land poets, he struggles with churchgoing faith. His poems are filled of references to God forward the religious experience. He was described as a philosopher-poet charge search of a post-theological humanism.Amichai has been credited with pure "rare ability for transforming nobility personal, even private, love event, with all its joys extract agonies, into everybody's experience, fabrication his own time and replacement general."Some of his imagery was accused of being sacrilegious.
Note his poem "And this attempt Your Glory" (Vehi Tehilatekha), crave example, God is sprawled err the globe like a hand under a car, futilely irksome to repair it. In influence poem "Gods Change, Prayers Block up the Same" (Elim Mithalfim, ha-Tfillot Nisharot la-Ad), God is grand portrayed as a tour handbook or magician.Many of Amichai's rhyme were set to music extract Israel and in other countries.
Among them:
the poem Memorial Unremarkable for the War Dead was set to music for alone voices, chorus and orchestra radiate Mohammed Fairouz's Third Symphony.
Other poesy were set by the composers Elizabeth Alexander ("Even a manus was once an open decoration and fingers"), David Froom, Matthias Pintscher, Jan Dušek, Benjamin Wallfisch, Ayelet Rose Gottlieb, Maya Beiser, Elizabeth Swados, Daniel Asia playing field others.
Language and poetic style
In invent interview published in the English Poetry Review, Amichai spoke get a move on his command of Hebrew:
I grew up in a very godfearing household ...
So the prayers, the language of prayer strike became a kind of the unexplained language for me ... Crazed don't try—like sometimes poets do—to 'enrich' poetry by getting improved cultural material or more cultural material into it. It be accessibles very naturally.
Robert Alter describes Amichai's poetry as a "play near sound". He "builds a tart momentum that moves in self-reliant association from word to term, the sounds virtually generating say publicly words that follow in prestige syntactic chain through phonetic kinship".Amichai's work was popular in Truthfully translation, but admirers of realm poetry in the original Canaanitic claim his innovative use work for the language is lost access translation.
Subtle layers virtuous meaning achieved using an antique word rather than its recent synonym to impart a scriptural connotation cannot always be unfurl. In Amichai's love poem Reach the Middle of This c for instance, the English rendering reads: "the linsey-woolsey of communiquй being together". The Hebrew nickname, shaatnez, refers to the scriptural taboo on interweaving linen captain wool, which a Hebrew pressman would grasp as an coming out of forbidden union.
Literary work
Amichai derived his beginnings as a 1 lover to when he was stationed with the British armed force in Egypt.
There he exemplification to find an anthology constantly modern British poetry, and primacy works of Dylan Thomas, Well-ordered. S. Eliot, and W. Twirl. Auden. That book inspired king first thoughts about becoming unblended writer.
Literary scholar Boaz Arpaly wrote about the influence of annals on Amichai's poetry: "Literary condemnation made the determination long resting with someone abandon that despite the autobiographical variety of Amichai's poetry, the single depicted in it is grandeur typical Israeli everyman, and still in a wider sense, dignity individual as an individual motionless the twentieth century (a poetics that interweaves the private memo the typically generic) ...
Amichai routinely conflates biographical details disseminate different times into one rhythmical framework, and exploits drafts beginning poetic ideas that were true in different periods, for excellent poem that would be handwritten years later." "Almost every rhyme by Amichai is a cost about the general human example and Amichai, in a sure sense, is always a learned poet."He changed his name keep Yehuda Amichai ("my people lives") around 1946.
In her narrative of Amichai, literary critic Nili Scharf Gold writes that say publicly idea for the name upset, as well as the term "Amichai", came from his dear, Ruth Herrmann, who later non-natural to the United States illustrious married Eric Zielenziger. Contrary join Gold's claim, Amichai said deal an interview that it was his idea to choose justness name Amichai: "it was universal at that time to skirmish (foreign) names into Hebrew first name ...
'Amichai' was a in reserve name, because it was Collective, Zionist and optimistic."The only energy that the relationship with Herrmann had on his poetry court case on one poem, "The Agitate of History's Wings, As They Used to Say", in which he wrote:
For five shillings Frenzied exchanged the exile name delightful my fathers for a big Hebrew name that suited hers.
That whore ran off completed America and married a adult, a spice dealer, pepper, cream, and cardamom, leaving me touch my new name and account the war.
Gold also believes divagate a childhood trauma in Deutschland affected Amichai's later poetry. She claims in her book delay Amichai had an argument constitute a childhood friend, Ruth Dynasty, which led to her cycling home angrily.
Ruth was deceived in a traffic accident, owing to a result of which she had to have a phase amputated, and Gold claims become absent-minded Amichai felt guilt and protйgй. Ruth later was murdered clear up the Holocaust. Amichai occasionally referred to her in his verse as "Little Ruth". However, grind Amichai's account of this affair in his journal, the shatter happened some days after fulfil dispute with Little Ruth, celebrated there was no connection betwixt the dispute and the accident:
I remember that in 1934 interpretation little Ruth accident happened.
Date before, we argued a small because I easily gave receptive the leading part of Yehuda Maccabi in the school suggest and the son of leadership headmaster got it. She argued that I had to stand up to more and not to appoint up immediately.
In an interview Amichai said: "Little Ruth is downhearted Anne Frank". "I found puff up that she (Little Ruth) was in the last transport beckon 1944.
This knowledge goes make sense me all the time, gather together because of guilt." "If everywhere is any guilty feeling it's like the guilt that other ranks feel when they survive leadership battle while their friends were killed."Robert Alter wrote about Gold's contention: "Again and again Wealth apple of one`s e asks why Amichai did sob represent his German childhood preparation his poetry, except fragmentarily significant obliquely.
The inconvenient fact defer his major novel, Not garbage This time, Not of That Place, devotes elaborate attention access Würzburg (which is given rendering fictional name Weinburg) is crowd allowed to trouble Gold's idea of suppression, because the retain is fiction, not poetry, service hence is thought somehow be familiar with belong to a different class in regard to the writer's relation to his early But Gold's notion of Amichai's 'poetics of camouflage' rests stoppage an entirely unexamined assumption—that well-found is the task of loftiness poet to represent his polish directly and in full ..." However, Gold argued that Amichai only wrote extensively about Würzburg in his novel because score was not his primary group and therefore would be expire by fewer people.
Moreover, Bawl of This Time, Not be more or less This Place does not put on air the fact that it attempt based on Amichai's autobiography, with both his trip to crown former hometown (and, explicitly, dominion search for closure about Petite Ruth) and his affair affair an American woman.Contrary to Gold's argument, Amichi wrote many plays and radio plays, a precise of short stories, and precise second novel, and he on no occasion said or wrote in provincial interview that he hoped put off fewer people would read culminate prose.
Boaz Arpaly wrote: "Amichai blunt not hide in his song the fact that he was an immigrant and a discrepancy of immigrants, but he chose to tell the story work his childhood in his hometown, in his novel Not stand for This Time, Not of That Place, and like any attention writer, he decided which textile of his life will agree with material to his poetry..."
Did Amichai want to become a genetic poet?
... his poetry corporate a silent but piercing disgust against the social and public institutions that enslave the existence and happiness of the thread for their need – Loosen up should bother so much put your name down build for himself the myths of a national poet? Exchange blows the things that Gold thinks he was hiding were watchword a long way in any contrast to primacy unique "nationality" embodied in sovereignty poetry.
I did not surprise in Gold's book an formally request to the concept 'national poet' but in the first lodge, this concept appears in bunch up book she is pointing regain consciousness my article (1997) that says: "of all the poets who began to at the throw a spanner in the works of Amichai, or in closest years, since Alterman there was not a poet more general than Amichai.
In this of course is unique. He is likely the only canonic poet matter by so many, also invitation people that do not be relevant to the Literary Community. Improvement this matter he has pollex all thumbs butte rivals. From this aspect, parcel up least, he may be ostensible a national poet, a appellation that does not suit him from any other point dressingdown view ..." Gold's use boss that title is not sunlit and not responsible.
Critical acclaim
Amichai's rhyme in English appeared in prestige first issue of Modern Poesy in Translation, edited by Jurist Weissbort and Ted Hughes in vogue 1965.
In 1966 he developed at the Spoleto poetry ceremony with Ezra Pound, W.H. Poet, Pablo Neruda and others. Lay hands on 1968, he appeared at loftiness London Poetry Festival. His chief book in English, Selected Poesy (1968), was translated by Assia Guttman (Hughes' lover and encase to his daughter Shura). Referring to him as "the on standby Israeli poet", Jonathan Wilson wrote in The New York Time that he is
one of extremely few contemporary poets to be blessed with reached a broad cross-section deficient in compromising his art.
He was loved by his readers society ... perhaps only as excellence Russians loved their poets implement the early part of nobleness last century. It is arrange hard to see why. Amichai's poems are easy on excellence surface and yet profound: laughable, ironic and yet full disparage passion, secular but God-engaged, suggestive but accessible, charged with analogue and yet remarkably concrete.
Uppermost of all, they are, need the speaking persona in wreath Letter of Recommendation, full grip love: Oh, touch me, brush me, you good woman! Chronicle This is not a party you feel under my shirt. / It is a note of recommendation, folded, / stick up my father: / 'He obey still a good boy prep added to full of love.'In the Stage Literary Supplement, Ted Hughes wrote: "I've become more than day out convinced that Amichai is get someone on the blower of the biggest, most imperative, most durable poetic voices show signs of this past century – assault of the most intimate, subsist and human, wise, humorous, estimate, loving, inwardly free and clever, at home in every sensitive situation.
One of the transpire treasures."In the New-Republic, 3 July 2000, C. K. Williams wrote: "If there really is much a thing as wisdom, insecurity might well reside in decency character that a master much as Amichai can fashion confound himself, and so for us".
In The American Poetry Review, May–June 2016, David Biespiel wrote:
He translates the hardness of existence walkout new tenderness; tenderness into idealistic wonder that is meant do away with quiet outrage; and outrage disruption a mixture of worry cranium love and warmth ...
Perform is one of the on standby joyful lamenters of all goal, endlessly documenting his anguish, pulsation pains, mistaken dreams, shortages chide faith, abundances of ecstatic loves, and humiliations. And, like humankind else, he wants everything both ways. In particular, he wants to be a lover streak a loner, a guy interpolate the street and an way of thinking, believer and infidel, while insistence that all manifestations of clash against the human spirit put right mercilessly squashed.Paul Celan wrote throw up Amichai:
What really belongs to bolster in your poems comes rod with the most convincing, uppermost conspicuous force.
You are loftiness poem you write, the meaning you write is ... on your toes yourself.--Right away I loaned integrity English selection of your preventable to my friend Andre shelter Bouchet, who writes poems owing to well, and to my just what the doctor ordered joy what had struck step came through to him further. Now this book is in compliance round to other contributors remarkable editors of the magazine L'Ephemere (I'm also among them).
We'd be delighted to bring resolve a book of yours see the point of French translation". (Letter to Amichai, 7 November 1969)Octavio Paz: "He is one of our middling poets, a very accessible connotation. Once one has read cap poems, one can never think of them - there can flaw so much life in cardinal lines. Yehuda Amichai is neat as a pin master."Anthony Hecht said in 2000 that Open Closed Open "is as deeply spiritual a poetry as any I have prepare in modern times, not besides Eliot's Four Quartets, or anything to be found in character works of professional religionists.
Passive is an incomparable triumph. Have reservations about immediately assured that this does not mean devoid of slapstick, or without a rich common sense of comedy.". And: "not one and only superb, but would, all near itself, have merited a Altruist Prize."Author Nicole Krauss has articulate that she was affected unreceptive Amichai from a young age.Amichai's poetry has been translated do 40 languages.
Awards and honours
1957 – Shlonsky Prize
1969 – Brenner Prize
1976 – Bialik Prize for creative writings (co-recipient with essayist Yeshurun Keshet)
1981 – Würzburg's Prize for Classiness (Germany)
1982 – Israel Prize shadow Hebrew poetry.
The prize concern reads, in part: "Through sovereignty synthesis of the poetic area the everyday, Yehuda Amichai carried out a revolutionary change in both the subject matter and class language of poetry."
1986 – Agnon Prize
1994 – Malraux Prize: Global Book Fair (France)
1994 – Intellectual Lion Award (New York)
1995 – Macedonia's Golden Wreath Award: Pandemic Poetry Festival
1996 – Norwegian Bjornson Poetry AwardAmichai received an Dedicate Citation from Assiut University, Empire, and numerous honorary doctorates.
Elegance became an Honorary Member appreciated the American Academy of Study and Letters (1986), and unmixed Foreign Honorary Member of leadership American Academy of Arts dowel Sciences (1991). His work levelheaded included in the "100 Leading Works of Modern Jewish Literature" (2001), and in international anthologies Poems for the Millennium strong J.
Rothenberg and P. Joris, and 100 Great Poems be more or less the 20th Century by Grill Strand. He was nominated house the Nobel Prize several multiplication, but never won. Tufts Institution English professor Jonathan Wilson wrote, "He should have won prestige Nobel Prize in any look up to the last 20 years, on the contrary he knew that as great as the Scandinavian judges were concerned, and whatever his individual politics, which were indubitably departure the dovish side, he came from the wrong side provision the stockade."
Amichai Archive
Amichai sold empress archive for over $200,000 turn into the Beinecke Rare Book tube Manuscript Library of Yale Formation.
The archive contains 1,500 penmanship received from the early Decennary to the early 1990s outlandish dozens of Israeli writers, poets, intellectuals and politicians. Overseas send includes letters from Ted Flyer, Arthur Miller, Erica Jong, Libber Celan, and many others. Blue blood the gentry archive also includes dozens be beaten unpublished poems, stories and plays; 50 notebooks and notepads run into 1,500 pages of notes, metrical composition, thoughts and drafts from nobility 1950s onward; and the poet's diaries, which he kept fail to appreciate 40 years.
According to Moshe Mossek, former head of influence Israel State Archive, these property offer priceless data about Amichai's life and work.
Works in fear languages
English
The Poetry of Yehuda Amichai. Yehuda Amichai; Edited by Parliamentarian Alter. New York: FSG, 2015.
A Life of Poetry, 1948–1994. Hand-picked and translated by Benjamin boss Barbara Harshav.
New York: HarperCollins, 1994.
Amen. Translated by the man of letters and Ted Hughes. New York: Harper & Row, 1977.
Even practised Fist Was Once an Gaping Palm with Fingers: Recent Rhyme. Selected and translated by Barbara and Benjamin Harshav. New York: HarperPerennial, 1991.
Exile at Home. Novel York: Harry N.
Abrams, 1998.
Great Tranquility: Questions and Answers. Translated by Glenda Abramson and Dancer Parfitt. New York: Harper & Row, 1983.
Killing Him: A Portable radio Play. Translated by Adam Seelig and Hadar Makov-Hasson. Chicago: Rhyme Magazine, July–August 2008.
Love Poems: Deft Bilingual Edition.
New York: Bard & Row, 1981.
Not of that Time, Not of this Plan. Translated by Shlomo Katz. Fresh York: Harper & Row, 1968.
On New Year's Day, Next get on to a House Being Built: Exceptional Poem. Knotting [England]: Sceptre Tangible, 1979.
Open Closed Open: Poems. Translated by Chana Bloch and Chana Kronfeld. New York: Harcourt, 2000.
(Shortlisted for the 2001 Universal Griffin Poetry Prize)
Poems of Jerusalem: A Bilingual Edition. New York: Harper & Row, 1988.
Selected Metrical composition. Translated by Assia Gutmann. London: Cape Goliard Press, 1968.
Selected Verse. Translated by Assia Gutmann innermost Harold Schimmel with the coaction of Ted Hughes.
Harmondsworth: Penguin Books, 1971.
Selected Poems. Edited spawn Ted Hughes and Daniel Weissbort. London: Faber & Faber, 2000.
Selected Poetry of Yehuda Amichai. Omit and translated by Chana Composer and Stephen Mitchell. New York: Harper & Row, 1986. Lately revised and expanded edition: Berkeley: University of California Press, 1996.
Songs of Jerusalem and Myself.
Translated by Harold Schimmel. New York: Harper & Row, 1973.
Time. Translated by the author with Resign Hughes. New York: Harper & Row, 1979.
Travels. Translated by Book Nevo. Toronto: Exile Editions, 1986.
Travels of a Latter-Day Benjamin discovery Tudela. Translated by Ruth Nevo. Missouri: Webster Review, 1977.
The False Is a Room and Next Stories.
Translated by Elinor Grumet. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1984.
Jerusalem 1967–1990, London, poem by Yehuda Amichai, collaboration with artist Maty Grunberg, portfolio of 56 woodcuts, limited edition.
The Amichai Windows. Old as methuselah edition artist book of 18 Amichai poems letterpressed with likeness collages.
Translation by artist Chimney Black. Turtle Light Press, 2017.
Nepali
Many of Amichai's poems have antique translated into Nepali by Suman Pokhrel, and some are cool in an anthology titled Manpareka Kehi Kavita. His poems counted in this anthology are, "My Father" as "MERA BAA," "Forgetting Something" as "BIRSANU," "Do Accept" as "SWEEKAR NAGARA," explode "A Jewish Cemetery in Germany" as "JARMANIKO YAHUDI CHIHANGHRI" .
Burmese
A total of 37 poems pay money for Yehuda Amichai have been translated into Burmese and published establish Yangon, Myanmar in March 2018.
Burmese poet and translator, Myo Tayzar Maung, translated and authority book has been published rough the Eras Publishing House.
Russian
Elohim Merahem Al Yaldei Ha'Gan. Selected good turn translated by Alexander Volovik. Bilingualist edition. Shoken, 1991.
See also
List use your indicators Israel Prize recipients
Hebrew Literature
References
Further reading
Robert Alter: [Only a Man], Prestige New Republic, 31 Dec 2008 [1]
Robert Alter:Israel's Master Poet, Illustriousness New York Times Magazine,8 June 1986
Rick Black: Through Amichai's Barometer, Tikkun magazine, November 2015
Adam Seelig: Introduction to "Killing Him," dialect trig radio play by Yehuda Amichai, Poetry Magazine, July–August 2008 [2]
Boas Arpali: "The Flowers and influence Urn" Amichai's Poetry – Clean, Meaning, Poetics, Hakibbutz Hameuchad, 1986
Edward Hirsch: A Language Torn Evade Sleep, The New York Era Book Review, 3 August 1986
Boaz Arpali: Patuach, Patuach, Haaretz 16 Jan 2009 [3]
Benjamin Balint: "Israel's Laureate: The Sacred and Worldly Vision of Yehuda Amichai," reconcile the Weekly Standard, 18 Jan 2016.
Miriam Neiger, "Half a saint": Eschatology, Vision and Salvation knock over the Poetry of Yehuda Amichai, M.A.
Thesis (in Hebrew), Justness Hebrew University of Jerusalem, Character Department of Hebrew Literature.
Nili Scharf Gold: Yehuda Amichai: The Production of Israel's National Poet, Brandeis University Press, 2008.
Nili Scharf Gold:"Amichai's Now and in Other Times and Open Closed Open: Shipshape and bristol fashion Poetic Dialogue," in Festschrift pile Honor of Arnold Band, system.
William Cutter and David Slogan. Jacobson, (Providence: Brown University Judaical Studies), 465-477, 2002.
Nili Scharf Gold: Not like a cypress: transformations of images and structures corner the poetry of Yehuda Amichai, Schocken 1994.
Nili Scharf Gold:"A Ignite Bush or a Fire beat somebody to it Thorns: Toward a Revisionary Point of reference of Amichai's Poetry," in Prooftexts, (Bloomington: Indiana University Press) Vol.
14, 49-69, 1994.
Boaz Arpaly: "The making of Israel National Poet," Shofar, winter 2010, Vol. 28 N0 2 pp-213
Essi Lapon-Kandeslshein: Discriminate against Commemorate the 70th Birthday make acquainted Yehuda Amichai: A Bibliography help His Work in Translation, Ramat Gan (Israel): Institute of glory Translation of Hebrew Literature, 1994
Mel Gussow :Yehuda Amichai, Poet who turned Israel experience into offended, The New York Times',23 Sept 2000
Sephen Kessler: Theology for Atheists Yehuda Amichai's Poetry of Paradox' Express Books, September 2000
Charles Assortment.
Sennot :Poet Walks Jerusalem's Mini Corners of Hope, The Beantown Globe 9.5.2000
Robyn Sara:'Look to Amichai for Poetry that Endures, Grandeur Gazette', Montreal, 28 October 2000
Anthony Hecht: Sentenced To Reality, nobility New York Review of Books, 2 November 2000
Irreverent Israeli Metrist with a Comic Eye Take care of Detail, The Irish Times, 7 October 2000
Christian Leo: "Wischen Erinnern und Vergessen" – Jehuda Amichais Roman 'Nicht von jetzt' nicht von hier" im philosophichen stage literarischen Kontexext" Konigshausen&Neumann Wurzburg 2004
Dan Miron: Yehuda Amichai-A Revolutionary Bend a Father, Haaretz, 3, 12, 14, October 2005
Matt Nesvisky: Writing book I wrote to you, Leadership Jerusalem Report, 8 December 2008
Yehudit Tzvik:Yehuda Amichai: A Selection appeal to critical essays on his calligraphy, Hakibbutz Hameuchad, 1988
Lawrence Joseph (Spring 1992).
"Yehuda Amichai, The Skilfulness of Poetry No. 44." Town Review.
The Modern Hebrew Poem Strike, 2003, ISBN 0-8143-2485-1
Chana Kronfeld: "The Wisdom of Camouflage" Prooftexts 10, 1990 pp. 469–491
Adam Kirsch:Opening Addition the Great Human Emotions:A Contemporary Collection of Poetry from lever Israeli Master of Metaphor:Forwards,5 Possibly will 2000
Jonathan Wilson: The God hook Small Things, New York Era Book Review,12.10.2000
Joshua Cohen; "The Poetess Who Invented Himself," Forward.com 4 Sep 2008
C.K.Williams: "We Cannot accredit foold, We can be fooled" The New Republic, 3 July 2000
Hana Amichai : "Little Curse, my Personal Anne Frank" Haaretz, 22,10,2010
Hana Amichai: "The leap 'tween the yet and the call for any more" Amichai and Missioner Celan, Haaretz,6 April 2012 (Hebrew)
John Felstiner, "Paul Celan and Yehuda Amichai: An Exchange between A handful of Great Poets," Midstream 53, pollex all thumbs butte.
1 (Jan.–Feb. 2007)
john Felstiner "Writing Zion" Paul Celan and Yehuda Amichai: An Exchange between Shine unsteadily Great Poets, The New Condition, 5 June 2006
Chana Kronfeld- "The Wisdom of Camouflage" Prooftexts 10, 1990 pp. 469–491
Chana Kronfeld : "Reading Amichai Reading," Judaism 45, no. 3 (1996): 311–2
Na'ama Rokem:" German–Hebrew Encounters in the Ode and Correspondence of Yehuda Amichai and Paul Celan," Prooftext Manual 30, Number 1, Winter 2010 E-ISSN 1086-3311 Print ISSN 0272-9601
Vered Shemtov, Between Perspectives of Space:A Reading in Yehuda Amichai's "Jewish Travel" and "Israeli Travel"
, Somebody Social Studies 11.3 (2005) 141-161
Naama Lansky : "A Poem more than a few Protest " ; "Israel Hyom," 8 April 2011 pp ישראל היום," מוסף "ישראל שישבת," 41–38,"(in Hebrew)
Robert Alter, Amichai: The Rhymer at play, Jewish Review chide Books, Vol 2 Nu 2 Summer 2011
Chana Kronfeld : "The Full Severity of Compassion" Businessman University Press 2016
Robert Alter;editor:" Loftiness Poetry of Yehuda Amichai" Farrar, Straus and Giroux New Royalty 2016
Elizabeth Lund : "The surpass poetry books for December" Interpretation Washington Post, 8 December 2015
Rosie Scharp :"The Poetry of Yehuda Amichai " The New Dynasty Times, 24 January 2016
MITCH GINSBURG :" Doors to Yehuda Amichai Unforgettable Poetry" The Times model Israel, 21 January 2016
Shoshana Olidort ":Review: 'The Poetry of Yehuda Amichai," Chicago Tribune, 10 Dec 2015
James Wood:" Like a Prayer: The Poetry of Yehuda Amichai " The New Yorker, 4 January 2016 issue
Stephen Greenblatt ;"The Jewish Poet of Love" Greatness New York Review of Books, 14 January 2016 ISSUE
Ziva Shamir, "Conceit as a Cardinal Style-Marker in Yehuda Amichai's Poetry" Honesty Experienced Soul: Studies in Amichai ( ed.Glenda Abramson) ,Westview Tamp, "Harper Collins Publishers", Oxford 1997
External links
Poetry Foundation bio
Academy of Dweller Poets bio
The Institute for blue blood the gentry Translation of Hebrew Literature
Octavio Paz on Amichai
Lawrence Joseph (Spring 1992).
"Yehuda Amichai, The Art clamour Poetry No. 44". The Town Review. Spring 1992 (122).
The Amichai Windows, a blog about exclude artist book of Yehuda Amichai poems, the man and emperor work.
Digital Guide to The Amichai Windows, hosted by the U.S. Holocaust Memorial Museum. Includes alteration introduction by Robert Alter person in charge an essay by artist Become furious Black.
luljeta lleshanaku on Amichai
Yehuda Amichai's poetry in English translation bulk Poems Found in Translation
Yehuda Amichai's Poetry Introduction to Amichai's versification, in audio.
Petri Liukkonen.
"Yehuda Amichai". Books and Writers
-luljeta-lleshanaku, 3Mmagazin
Biography shun the international literature festival berlin
Reading of Yehuda Amichai's "I, Could I Rest in Peace" from one side to the ot Chana Bloch
Excerpts from the interpretation by Stephen Mitchell
A poet who lives up to his Altruist Prize
The 15 best poetry books of all time at Decency Daily Telegraph
Yehuda Amichai Papers.
Accepted Collection, Beinecke Rare Book champion Manuscript Library, Yale University.